游轮上最令人难忘的不是上面的景色,反而是船上的两场讲座,一场介绍游轮是如何各部门合作形成一个“海上城市”的系统,包括水是由海水蒸馏出来的,船虽然是消耗柴油但是其实是用电推动前进的等等(之后会写文章详细介绍,真的很有趣——包括船上洗澡的热水是用引擎的热来加热的等等)。另一场是关于阿拉斯加东南部的原住民特林吉特族(Tlingit),如何一度被迫失去了自己民族的传承,又重新振兴起来的。讲座穿插了两个人,两代人不同的经历,有文化的伤痛也有治愈。

短片的其中一位主角是罗西塔·沃尔博士(Rosita Worl, Ph.D.),是特林吉特族雷鸟( Shangukeidí )氏族成员,她是哈佛大学人类学博士,曾在阿拉斯加及极地地区开展研究并任教,获多项人类学荣誉,是阿拉斯加原住民事务的重要领袖人物。

小罗西塔有些伤痛的童年记忆,因为父母都要忙于在外营生,从小她是由祖父母带大的。她在6岁还是8岁的时候被迫塞进一辆车里面,她 Dr. Rosita Kaaháni Worl
被强行带到海恩斯的长老会寄宿学校去学习英文和各种所谓的“社会化”知识。她在那边被迫与家人和部落文化隔离。她祖父母甚至还需要“租借”她,才能看到自己的孙女。
她在学校被要求不能讲自己部落的语言和学习部落的文字,假如说了就要被罚。她记忆当中就经常被罚跑操场,一圈又一圈。而且学校还恶心地强迫高年级的学生去施行惩罚(打手心或者别的体罚)。她记得有学姐打她的时候都是哭着被强迫的,还被警告说你不做的话就是你要代替受惩罚。
最讽刺的是,后来因为当地教育政策的变更,她又阴差阳错地成为了必须去学习和肩负传承本土文化重任的领军人物。 她成为了现任Sealaska文化遗产研究所主席,致力于推广特林吉特、海达 (Haida)和钦西安 (Tsimshian)文化。

之前几次在阿拉斯加地区发现的远古人类化石与现代美洲原住民有直接的联系,同时基因分析发现化石的DNA与亚洲东北部(西伯利亚)的人类特别相近,推断有可能是在冰河时期,由于海平面下降,西伯利亚与阿拉斯加之间的白令海变成了陆地,大陆板块中有相连的部分,可以让古代人类迁徙到北美洲。


在特林吉特族的社会结构中,Eagle(鹰- Ch’áak’ )和Raven(渡鸦- Yéil)是最核心的两大“母系氏族部落”。每位特林吉特族人从出生起就属于其中之一。 罗西塔博士属于鹰的部落。之后介绍的另一位男性他是属于渡鸦的部落。

另一位关于寻找回失落的特林吉特族文化和传承的主人翁是X̱’unei Lance Twitchell博士。他会学习本土的语言是因为他的祖父,他在念大学的时候某天得知自己的祖父病重了,就从大学那边赶回家一直陪伴他。他祖父是家里唯一会说特林吉特语的人,他为了能更亲近祖父和传承这个语言,就开始跟祖父学习。
他们的第一课是祖父指着餐桌上的盐瓶,说出它的特林吉特语词汇。尽管起初发音不准引来祖父的阵阵笑声,但这段经历激发了他更深入学习特林吉特语的决心。祖父去世后,他回到明尼苏达大学,继续独自一人用flash card来练习,去填补祖父再也不能亲自指导自己的遗憾。 特林吉特语的发音非常复杂,许多音节需要嘴唇、舌头和牙齿精细配合,同时伴随独特的送气和喉音,发音方式对说话者的口腔控制力有较高要求。(尤其是它多辅音和带喉音的特性)

X̱’unei Lance Twitchell :https://uas.alaska.edu/dir/latwitchell.html
他形容特林吉特语的珍稀程度相当于:你可以确保在大部分的国家里面,有两个人说特林吉特语,周围99.9%的人都听不懂他们在说什么。我想起了我在办公室跟新加坡同事说粤语的经历,简直就是加密语言。。。(哪怕说普通话或许有同事能听懂一些词汇)
想感受一下语言的音韵可以看看在bilibili找到的这个视频(无字幕):
https://www.bilibili.com/blackboard/html5mobileplayer.html?bvid=BV1F8411B7Do
【Tlingit/特林吉特语】渡鸦和鹿的故事(讲述者:Ḵeixwnéi)_哔哩哔哩_bilibili
他还说因为自己也不知道如何去重建失落的语言环境和文化,他可以借鉴的成功案例特别少,他经常去参考夏威夷重振当地本土文化的案例去放在自己的“文化传承”项目里面。

有趣的是,本土语言很多词汇都是大自然啊传统的词,“手机”这种现代的词语是没有的,所以他与学生需要创造出新的词汇来描述手机。他用:装在口袋里会叫的东西,来称呼手机。他还积极地跟下一代和大学里面的语言学学生去教授特林吉特语。
手机的特林吉特语翻译是:
g̱altú a tóonáx̱ yoo x̱ʼadul.átgi át : 字面含义:“通过口语交流的口袋物品” ,通俗意译是: “口袋中用于说话的物品”,即手机。
- g̱altú:口袋(g̱altú)
- a tóonáx̱:通过其内部(a tóonáx̱)
- yoo x̱ʼadul.átgi:人们说话的方式(yoo x̱ʼadul.átgi)
- át:物品(át)

他还提到现在新的一代对于当地文化的认识其实是在建立在“断层”上的,因为脉搏曾经断过一次。这种在文化废墟上重建的案例可以参考的例子特别稀有。而很多年轻一代学到的庆典,一些形式,其实是以前的本土人所没有的,属于新的文化创造和融合。

特林吉特语中有一个核心概念叫Haa Shuká,可以直译为 “我们的过去、现在与未来” (Haa = 我们的;Shuká = 时间的延续、过去与未来) 。可以这样理解:祖先是一直活在他们之中,而他们又会继续活在之后的世世代代子孙里面。他们会一直使用(继承)祖先的名字去延续他们的精神。有点哲学和诗意,类似于有些科学家主张过去现在未来其实同时发生那种有点抽象的感觉。

看了这场介绍我觉得自己更加渺小,我还有这么多未知的东西,这个世界上除了我以外还有无数的正在凋零、重建、重生又覆灭的不同的故事和文化命脉。当他们说到自己家庭的故事,被断了传承文化的资格时,挺令人难过的,也有很多感动的小故事。假如再有机会我很想特地去那个文化中心去看一看那边的馆藏和记录。。。原来阿拉斯加不仅有森林,有冰川,还有在那片土地生生不息的人们。。。








